This chapter demonstrates
Internationalization (I18N) and Localization (L14N)
of text display through a collection of HelloWorld scenes in many different human languages.
It presents a collection of interesting variations on the original
HelloWorld.x3d
reference scene using many different languages, thus testing
foreign-language support by HTML browsers and X3D players.
The Hello World scene itself was inspired as a basic test that follows a common pattern,
demonstrating the simplest possible way to say "Hello World " in a given programming language.
You might know that there are many such programs for many different programming languages.
VRML and X3D are both illustrated on the
Hello World Wikipedia page
as part of several hundred programming languages.
X3D scene models typically use the
UTF-8 character encoding
which is capable of representing all possible characters used in human languages.
Of further interest is
Internationalization (I18N) and Localization (L10N)
on the Web, which is the use of different languages in documents.
Lots of work is ongoing as part of the
W3C Internationalization (i18n) Activity.
XML provides excellent I18N support for the Web.
The
X3D Text component
allows authors to specify the use of numerous different language encodings, along with corresponding
justify field for vertical and horizontal line alignment ("FIRST" "BEGIN" "MIDDLE" "END"),
of text directions for
horizontal/vertical, leftToRight/right-to-left and topToBottom/bottom-to-top,
font family ("SANS" "SERIF" "TYPEWRITER" or other),
font style (PLAIN BOLD ITALIC BOLDITALIC), etc.
Thus the
X3D Graphics International Standard
also provides excellent I18N support for any human language on the Web.
Call for contributions!
If you are interested in contributing a Hello World scene scene for your country or location, that is great.
Please post it to the
x3d-public@web3d.org
mailing list or else
contact us
directly.
Have fun with X3D!
|